Pratite tekstove
preko RSS izvora ili e-maila.

Gostovanje Enrika Kazasesa u Beogradu

6. maj 2009. | Kategorija: Vesti

Udruženje građana Treći Trg organizuje gostovanje katalonskog pesnika Enrika Kazasesa u Beogradu i promociju specijalne sveske časopisa Treći Trg posvećene katalonskoj književnosti.

Program:

Četvrtak, 7. maj 2009:

12h – Susret sa piscima Srpskog književnog društva, Francuska 7

Petak, 8. maj 2009:

12h – Konferencija za novinare, Srpski PEN centar, Trezije 29/II
21h – Moj Trg – poezija katalonskog pesnika Enrika Kazasesa, muzika Toby Brundin (Velika Britanija), španski bar Casa Garcia, Kraljevića Marka 19

kazasesEnrik Kazases (Barselona 1951) je živa katalonska legenda. Njegovi nastupi u svim mestima u kojima se govori katalonski jezik skoro da su mu dali oreol rok zvezde. Veliki deo nove generacije pesnika priznaje ga kao svog učitelja koji je veoma uticao na njihovo poetsko izražavanje. Njegove pesme nastale su pod različitim uticajima: od srednjevekovne poezije do bit generacije i Boba Dilana, ne zaboravljajući nadrealiste, naročito dadaizam. Dobitnik je svih bitnih priznanja za poeziju.

Svesku časopisa “Treći Trg” posvećenu katalonskoj književnosti, kako modernoj tako i klasičnoj, priredili su Pau Bori i Jelena Petanović. Podeljena je na sedam delova posvećenih: poeziji, prozi, kratkoj prozi, drami, aforizmima i razgovorima s najeminentnijim piscima katalonskog govornog područja, a prati je CD sa pesama izvedenim uz muziku. Uvod u kome se izlaže kratka istorija katalonske književnosti i jezika, ali i kulture uopšte, napisao je Pau Bori, lektor katalonskog jezika na Filološkom fakultetu u Beogradu.

AMERIKA

Amerika je u selu preko puta
u bilo kojem malom katalonskom selu
klinci gađaju cigane kamenjem
ljudi se mršte na strance
crnci su…crnci
siromašni se prave bogati
mladi prave pare
a na vazduhu poslednjih kućica
počinje raj
koji važi za sve

Tamo možeš da budeš sam ili u društvu
možeš da pečeš paprike i patlidžan
pevaju cvrčci
rase se prepliću
može da se plače
mogu da ti obučem čarape
ubraćemo,ubraćemo,ubraćemo
i narodi se mešaju zbog ljubavi.

Noću u baru individue čudne
pridošlice ni od kuda, koje ne znaju gde su
postavljaju svetski zakon koji se sad izmišlja
Amerikanci iz Santandera, iz Barselone
i Katalonci, Siuksi i oni iz Meksika
posedovaće drugu vrstu nafte
koja još uvek nema ime niti će ga ikada imati
iako mi ti, pastirice, uskraćuješ
Benzin sveti

Amerika je selo preko puta
u Granoljersu, Ametlji, u Boržes Blankes
u Matarou, u Morelji, u Kadakesu
i u Montuiriju jedući čokoladu.

KUĆE U MOJOJ ULICI

Kuće u mojoj ulici
Pećina u planini
Bašta crvena od cveća
Pristanište na plaži

Pastirova koliba
Gnezdo što visi na grani
Svetlost na dnu bunara
Izmaglica nad ravnicom

Tezge na pijaci
Na trgu klupa
Puteljak unutar polja
Napuštena fabrika

Kutak ispod mosta
Česma na izvoru susreta
Nadstrešnica stanice
Štala od sena žuta.

Senka jedne jedine breskve
Prašina sa karavana
I svetlost na horizontu
I  zvezda najdalja

Sve je to moja kuća i sve
Mi beše i jeste i biće kuća
Kao kad vidiš na vetru
Veš koji prostire starica.


Prevod: Jelena Petanović

Post to Twitter  Post to Facebook  Post to MySpace


Ako Vam se dopada sadržaj na ovom sajtu, tekstove možete pratiti i preko svog e-maila. Za prijavu potrebno je da popunite sledeći obrazac:

Vaša e-mail adresa:

Delivered by FeedBurner



Ostavite komentar